Po co wam to?
Problemy społeczne to temat, który często pojawia się w wiadomościach, debatach i codziennych rozmowach. Znajomość słownictwa z tego zakresu pozwoli wam swobodnie dyskutować o ważnych kwestiach społecznych, rozumieć zagraniczne media oraz wyrażać swoje opinie na istotne tematy podczas rozmów z obcokrajowcami. To także niezbędna umiejętność podczas egzaminów językowych, gdzie często pojawiają się teksty o tematyce społecznej.
Jak to działa?
Słownictwo dotyczące problemów społecznych można podzielić na kilka kategorii. Poznajmy najważniejsze terminy i zwroty, które pomogą wam mówić o wyzwaniach społecznych we współczesnym świecie.
Podstawowe problemy społeczne
| Angielski | Polski |
|---|---|
| poverty | ubóstwo |
| homelessness | bezdomność |
| unemployment | bezrobocie |
| crime | przestępczość |
| discrimination | dyskryminacja |
| inequality | nierówność |
| racism | rasizm |
| sexism | seksizm |
| domestic violence | przemoc domowa |
| addiction | uzależnienie |
| pollution | zanieczyszczenie |
| climate change | zmiana klimatu |
Określenia związane z problemami społecznymi
| Angielski | Polski |
|---|---|
| social issue | kwestia społeczna |
| to tackle a problem | zająć się problemem |
| to address an issue | zająć się kwestią |
| to raise awareness | zwiększać świadomość |
| vulnerable groups | grupy wrażliwe/podatne na zagrożenia |
| marginalized communities | społeczności marginalizowane |
| social exclusion | wykluczenie społeczne |
| social welfare | opieka społeczna |
| social security | zabezpieczenie społeczne |
| human rights | prawa człowieka |
Czasowniki przydatne w dyskusji o problemach społecznych
| Angielski | Polski |
|---|---|
| to suffer from | cierpieć z powodu |
| to struggle with | zmagać się z |
| to combat | zwalczać |
| to prevent | zapobiegać |
| to reduce | zmniejszać |
| to eliminate | eliminować |
| to overcome | przezwyciężać |
Przykłady z życia:
Dialog 1: Rozmowa o bezrobociu
Anna: Have you heard that unemployment is rising again in our region?
(Słyszałeś, że bezrobocie znowu rośnie w naszym regionie?)
Marek: Yes, it’s becoming a serious social issue. Many young people struggle with finding their first job.
(Tak, to staje się poważnym problemem społecznym. Wielu młodych ludzi zmaga się ze znalezieniem pierwszej pracy.)
Anna: The government should address this issue and create more opportunities for graduates.
(Rząd powinien zająć się tą kwestią i stworzyć więcej możliwości dla absolwentów.)
Marek: I agree. They could also provide better training programs to combat long-term unemployment.
(Zgadzam się. Mogliby również zapewnić lepsze programy szkoleniowe, aby zwalczać długotrwałe bezrobocie.)
Dialog 2: Dyskusja o bezdomności
Kasia: I’ve noticed more homeless people in the city center lately. It’s heartbreaking.
(Ostatnio zauważyłam więcej bezdomnych w centrum miasta. To łamie serce.)
Tomek: Yes, homelessness is a growing problem here. Many people suffer from poverty and can’t afford housing.
(Tak, bezdomność to rosnący problem tutaj. Wiele osób cierpi z powodu ubóstwa i nie stać ich na mieszkanie.)
Kasia: I think local charities are trying to tackle this problem, but they need more support.
(Myślę, że lokalne organizacje charytatywne próbują zająć się tym problemem, ale potrzebują większego wsparcia.)
Tomek: You’re right. We should also raise awareness about the issue and help vulnerable groups in our community.
(Masz rację. Powinniśmy również zwiększać świadomość na temat tego problemu i pomagać wrażliwym grupom w naszej społeczności.)
Zasady do zapamiętania
- Używając słownictwa związanego z problemami społecznymi, warto łączyć je z odpowiednimi czasownikami, np. „to tackle poverty” (zająć się ubóstwem), „to combat discrimination” (zwalczać dyskryminację).
- Wiele problemów społecznych łączy się ze sobą – np. mówiąc o bezdomności, często wspominamy także o ubóstwie czy uzależnieniach.
- W formalnych wypowiedziach używamy raczej wyrażenia „social issues” (kwestie społeczne) zamiast „social problems”.
- Pamiętaj o przyimkach: „to suffer from poverty” (cierpieć z powodu ubóstwa), „to struggle with addiction” (zmagać się z uzależnieniem).
Sprawdź się!
Ćwiczenie:
- Jak po angielsku powiesz „zająć się problemem bezdomności”?
- Uzupełnij zdanie: „Many people _____ from discrimination in the workplace.”
- Co oznacza wyrażenie „to raise awareness”?
- Jak nazwiesz po angielsku „wykluczenie społeczne”?
- Uzupełnij zdanie: „The government introduced new policies to _____ poverty among elderly people.”
Odpowiedzi:
- To tackle homelessness – „tackle” to czasownik często używany w kontekście zajmowania się trudnymi problemami.
- Many people suffer from discrimination in the workplace – czasownik „suffer from” łączy się z problemami i trudnościami.
- To raise awareness – oznacza zwiększać świadomość na jakiś temat, często w kontekście problemów społecznych.
- Social exclusion – termin odnoszący się do sytuacji, gdy jednostki lub grupy społeczne są wykluczone z pełnego uczestnictwa w społeczeństwie.
- The government introduced new policies to combat/reduce poverty among elderly people – czasowniki „combat” lub „reduce” pasują w kontekście walki z ubóstwem.
Jak to zapamiętać?
Stwórzcie własną „mapę problemów społecznych” – narysujcie główne kategorie problemów i dopiszcie do nich odpowiednie słownictwo. Następnie spróbujcie połączyć problemy, które są ze sobą powiązane (np. ubóstwo → bezdomność). To pomoże wam zapamiętać słownictwo w kontekście i zrozumieć, jak różne problemy społeczne łączą się ze sobą.
Możecie też oglądać krótkie filmy dokumentalne w języku angielskim na temat problemów społecznych – usłyszycie wtedy poznane słownictwo w naturalnym kontekście i łatwiej je zapamiętacie.
Co zapamiętać?
- Kluczowe problemy społeczne: poverty, homelessness, unemployment, discrimination, addiction.
- Przydatne czasowniki: to tackle, to address, to combat, to reduce, to struggle with, to suffer from.
- Zwroty formalne: „social issues”, „vulnerable groups”, „marginalized communities”.
- Zawsze łączcie słownictwo z odpowiednimi przyimkami: suffer FROM poverty, struggle WITH addiction.
- Problemy społeczne to nie tylko suche fakty – za każdym z nich stoją historie ludzi, co czyni ten temat istotnym w komunikacji międzykulturowej.
