Po co wam to?
Znajomość słownictwa związanego z rodziną i pokrewieństwem jest niezwykle przydatna w codziennych rozmowach. Dzięki tym słówkom będziecie mogli opowiedzieć o swojej rodzinie, zaprezentować bliskich znajomym czy zrozumieć, gdy ktoś mówi o swoich krewnych. To jedno z podstawowych pól tematycznych, które przyda się zarówno podczas nieformalnych rozmów, jak i wypełniania dokumentów.
Jak to działa?
Podstawowe słownictwo związane z rodziną
| Polski | Angielski | Wymowa |
|---|---|---|
| rodzina | family | /ˈfæm.əl.i/ |
| matka/mama | mother/mum | /ˈmʌð.ər/, /mʌm/ |
| ojciec/tata | father/dad | /ˈfɑː.ðər/, /dæd/ |
| rodzice | parents | /ˈpeə.rənts/ |
| siostra | sister | /ˈsɪs.tər/ |
| brat | brother | /ˈbrʌð.ər/ |
| córka | daughter | /ˈdɔː.tər/ |
| syn | son | /sʌn/ |
| dziadek | grandfather/grandpa | /ˈɡrænd.fɑː.ðər/, /ˈɡrænd.pɑː/ |
| babcia | grandmother/grandma | /ˈɡrænd.mʌð.ər/, /ˈɡrænd.mɑː/ |
| dziadkowie | grandparents | /ˈɡrænd.peə.rənts/ |
| wnuk | grandson | /ˈɡrænd.sʌn/ |
| wnuczka | granddaughter | /ˈɡrænd.dɔː.tər/ |
Dalsza rodzina
| Polski | Angielski | Wymowa |
|---|---|---|
| wujek | uncle | /ˈʌŋ.kəl/ |
| ciotka | aunt | /ɑːnt/ |
| kuzyn | cousin | /ˈkʌz.ən/ |
| siostrzeniec/bratanek | nephew | /ˈnef.juː/ |
| siostrzenica/bratanica | niece | /niːs/ |
| teściowa | mother-in-law | /ˈmʌð.ər ɪn lɔː/ |
| teść | father-in-law | /ˈfɑː.ðər ɪn lɔː/ |
| szwagier | brother-in-law | /ˈbrʌð.ər ɪn lɔː/ |
| szwagierka | sister-in-law | /ˈsɪs.tər ɪn lɔː/ |
Inne przydatne słowa
| Polski | Angielski | Wymowa |
|---|---|---|
| mąż | husband | /ˈhʌz.bənd/ |
| żona | wife | /waɪf/ |
| małżeństwo | marriage | /ˈmær.ɪdʒ/ |
| para | couple | /ˈkʌp.əl/ |
| bliźnięta | twins | /twɪnz/ |
| rodzeństwo | siblings | /ˈsɪb.lɪŋz/ |
| przyrodni brat | stepbrother | /ˈstep.brʌð.ər/ |
| przyrodnia siostra | stepsister | /ˈstep.sɪs.tər/ |
Jak mówić o rodzinie
Aby powiedzieć, że ktoś jest twoim krewnym, używamy zazwyczaj zaimka dzierżawczego (my, your, his, her, our, their) + nazwę pokrewieństwa:
- To jest moja mama. – This is my mother.
- To jest jego siostra. – This is his sister.
- To są ich dzieci. – These are their children.
Przykłady z życia:
Dialog 1: Przedstawianie rodziny
Anna: Hi, Mark! I’d like you to meet my family.
Cześć, Mark! Chciałabym, żebyś poznał moją rodzinę.
Mark: Nice to meet you all!
Miło was wszystkich poznać!
Anna: This is my mother, Kate, and my father, John.
To jest moja mama, Kate, i mój tata, John.
Mark: Hello, nice to meet you.
Witam, miło państwa poznać.
Anna: And these are my grandparents, my grandmother Eve and my grandfather Tom.
A to są moi dziadkowie, moja babcia Eve i mój dziadek Tom.
Mark: It’s a pleasure to meet you.
Miło państwa poznać.
Anna: Oh, and that’s my brother Mike with his wife Susan.
O, a to mój brat Mike z jego żoną Susan.
Mark: You have a big family!
Masz dużą rodzinę!
Dialog 2: Pytanie o rodzinę
Tom: Do you have any siblings?
Czy masz jakieś rodzeństwo?
Kate: Yes, I have two sisters and one brother.
Tak, mam dwie siostry i jednego brata.
Tom: Are they older or younger than you?
Są starsi czy młodsi od ciebie?
Kate: My sisters are older and my brother is younger. What about you?
Moje siostry są starsze, a brat młodszy. A ty?
Tom: I’m an only child. But I have many cousins.
Jestem jedynakiem. Ale mam wielu kuzynów.
Kate: Do your grandparents live with you?
Czy twoi dziadkowie mieszkają z tobą?
Tom: No, they live in a small town near the sea. We visit them every summer.
Nie, mieszkają w małym miasteczku nad morzem. Odwiedzamy ich każdego lata.
Zasady do zapamiętania
- W języku angielskim nie rozróżniamy „wujka” ze strony mamy czy taty – wszystkich nazywamy „uncle”.
- Podobnie jest z „ciocią” – wszyscy są „aunt”.
- „Cousin” to zarówno kuzyn jak i kuzynka (nie ma rozróżnienia na płeć).
- „-in-law” dodajemy do członków rodziny, którzy są związani przez małżeństwo.
- „Siblings” to zbiorcze określenie na rodzeństwo (bracia i siostry).
Sprawdź się!
Ćwiczenie:
- Jak po angielsku powiesz „To jest moja siostra”?
- Jak nazwiesz męża twojej siostry?
- Jak po angielsku określisz swojego kuzyna lub kuzynkę?
- Jak powiesz, że masz brata bliźniaka?
- Jak określisz rodziców twojego małżonka?
Odpowiedzi:
- This is my sister – użyj zaimka „my” przed słowem „sister”.
- Brother-in-law – dodajemy „-in-law” dla określenia powinowactwa przez małżeństwo.
- Cousin – to słowo jest używane zarówno dla mężczyzn jak i kobiet.
- I have a twin brother – słowo „twin” oznacza bliźniaka.
- Parents-in-law lub mother-in-law i father-in-law – dodajemy „-in-law” do określenia teściów.
Jak to zapamiętać?
Stwórzcie swoje własne drzewo genealogiczne w języku angielskim! Narysujcie prostą strukturę waszej rodziny i opiszcie każdą osobę używając słownictwa z lekcji. To pomoże wam zapamiętać słówka w konkretnym, osobistym kontekście.
Możecie też używać aplikacji z fiszkami, umieszczając na nich angielskie słówka związane z rodziną z jednej strony i polskie odpowiedniki z drugiej.
Co zapamiętać?
- Podstawowe słownictwo dotyczące najbliższej rodziny (mother, father, sister, brother itd.)
- Nazwy dalszych członków rodziny (aunt, uncle, cousin)
- Zwroty z „-in-law” dotyczące powinowactwa przez małżeństwo
- Zaimki dzierżawcze (my, your, his, her itd.) używane przed nazwami członków rodziny
- Proste zwroty do przedstawiania członków rodziny („This is my…”)
