Po co wam to?
Zwroty grzecznościowe to podstawa komunikacji w każdym języku. Gdy używacie zwrotów takich jak „please”, „thank you” czy „excuse me”, pokazujecie szacunek do rozmówcy i tworzycie pozytywne pierwsze wrażenie. Te proste słowa otwierają wiele drzwi! Niezależnie czy prosicie o pomoc w sklepie, dziękujecie kelnerowi w restauracji czy przepraszacie za spóźnienie – dobre maniery są uniwersalnym językiem, który doceniają ludzie na całym świecie.
Jak to działa?
Angielskie zwroty grzecznościowe są stosunkowo proste w użyciu, ale mają ogromne znaczenie w codziennej komunikacji. Przyjrzyjmy się najważniejszym z nich:
Please (proszę)
„Please” używamy, gdy o coś prosimy lub czegoś potrzebujemy. Możemy umieścić to słowo na początku lub na końcu zdania:
- Please pass me the salt. (Proszę, podaj mi sól.)
- Can you help me, please? (Czy możesz mi pomóc, proszę?)
Thank you / Thanks (dziękuję)
„Thank you” lub krótsze „thanks” używamy, aby wyrazić wdzięczność:
- Thank you for your help. (Dziękuję za twoją pomoc.)
- Thanks for the coffee. (Dzięki za kawę.)
Gdy chcemy wyrazić większą wdzięczność, mówimy:
- Thank you very much. (Bardzo dziękuję.)
- Thanks a lot. (Wielkie dzięki.)
You’re welcome / No problem (nie ma za co)
Odpowiadamy tymi zwrotami, gdy ktoś nam dziękuje:
- You’re welcome. (Nie ma za co.)
- No problem. (Nie ma problemu.)
- My pleasure. (Przyjemność po mojej stronie.)
Excuse me (przepraszam)
„Excuse me” ma kilka zastosowań:
- Gdy chcemy zwrócić czyjąś uwagę:
- Excuse me, is this seat taken? (Przepraszam, czy to miejsce jest zajęte?)
- Gdy chcemy przejść obok kogoś:
- Excuse me, could I get past? (Przepraszam, czy mogę przejść?)
- Gdy nie dosłyszeliśmy i prosimy o powtórzenie:
- Excuse me, could you repeat that? (Przepraszam, czy możesz powtórzyć?)
I’m sorry (przepraszam)
„I’m sorry” używamy, gdy za coś przepraszamy:
- I’m sorry I’m late. (Przepraszam za spóźnienie.)
- I’m sorry for the mistake. (Przepraszam za błąd.)
Przykłady z życia:
W restauracji:
Klient: Excuse me! (Przepraszam!)
Kelner: Yes, how can I help you? (Tak, w czym mogę pomóc?)
Klient: Could I have the menu, please? (Czy mógłbym prosić o menu?)
Kelner: Here you are. (Proszę bardzo.)
Klient: Thank you very much. (Bardzo dziękuję.)
Kelner: You’re welcome. (Nie ma za co.)
W sklepie:
Klient: Excuse me, where can I find the shoes section? (Przepraszam, gdzie znajdę dział z butami?)
Sprzedawca: It’s on the second floor. (Jest na drugim piętrze.)
Klient: Thank you! (Dziękuję!)
Sprzedawca: No problem. (Nie ma problemu.)
W autobusie:
Pasażer: Excuse me, could I get past, please? (Przepraszam, czy mogę przejść?)
Druga osoba: Of course. (Oczywiście.)
Pasażer: Thanks! (Dzięki!)
Zasady do zapamiętania
| Zwrot po angielsku | Tłumaczenie | Kiedy używać |
|---|---|---|
| Please | Proszę | Gdy o coś prosimy |
| Thank you / Thanks | Dziękuję / Dzięki | Gdy wyrażamy wdzięczność |
| You’re welcome | Nie ma za co | W odpowiedzi na podziękowanie |
| No problem | Nie ma problemu | W odpowiedzi na podziękowanie (mniej formalnie) |
| Excuse me | Przepraszam | Gdy chcemy zwrócić uwagę, przejść obok kogoś, nie dosłyszeliśmy |
| I’m sorry | Przepraszam | Gdy przepraszamy za błąd lub niewłaściwe zachowanie |
Sprawdź się!
Ćwiczenie:
- Jak poprosisz kelnera o rachunek?
- Jak przeprosisz za potrącenie kogoś na ulicy?
- Co odpowiesz, gdy ktoś podziękuje ci za pomoc?
- Jak poprosisz kogoś o powtórzenie, gdy czegoś nie usłyszałeś?
- Jak grzecznie poprosisz kogoś o przesunięcie się w autobusie?
Odpowiedzi:
- „Could I have the bill, please?” – Używamy „please”, aby grzecznie o coś poprosić.
- „I’m sorry” lub „Excuse me, I’m sorry” – „I’m sorry” używamy, gdy przepraszamy za błąd.
- „You’re welcome” lub „No problem” – To standardowe odpowiedzi na podziękowanie.
- „Excuse me, could you repeat that, please?” – „Excuse me” zwraca uwagę rozmówcy przed zadaniem pytania.
- „Excuse me, please” – Używamy „excuse me”, gdy chcemy przejść obok kogoś.
Jak to zapamiętać?
Wyobraźcie sobie typowy dzień, w którym używacie tych zwrotów:
- „Please” to Pierwszy krok do grzecznej prośby.
- „Thank you” to Twoja odpowiedź, gdy ktoś spełnia prośbę.
- „Excuse me” zaczyna się od E jak Eleganckie zwrócenie na siebie uwagi.
Próbujcie używać tych zwrotów codziennie, nawet gdy mówicie po polsku – przypominajcie sobie ich angielskie odpowiedniki w myślach.
Co zapamiętać?
- Zwroty grzecznościowe są podstawą komunikacji w języku angielskim i pokazują szacunek do rozmówcy.
- „Please” można umieścić na początku lub na końcu prośby.
- „Excuse me” i „I’m sorry” to dwa różne rodzaje przeprosin – pierwszy zwrot służy głównie zwróceniu uwagi.
- Na „Thank you” odpowiadamy „You’re welcome” lub „No problem”.
- Używanie tych zwrotów sprawia, że jesteście postrzegani jako uprzejmi i kulturalni, nawet jeśli wasz angielski nie jest doskonały.
